Einige Anbieter von Suchmaschinen behaupten, mehrere Sprachen zu unterstützen,
wenn sie Dokumente in verschiedenen Sprachen behandeln und indexieren. Sie suchen
nach dem exakten Wortlaut des eingegebenen Suchbegriffs; zum Beispiel findet "war"
englische Dokumente, die sich auf militärische Aktionen beziehen. Mit "war" werden
aber auch deutsche Dokumente mit der eher bedeutungslosen Verbform "war" gefunden.
Dies wird bisweilen viel- oder mehrsprachige Suche genannt und unterscheidet sich
erheblich von sprachübergreifender Suche.
Eine echte sprachübergreifende Suche ist dann möglich, wenn die Suchmaschine
in der Lage ist, den thematischen Inhalt eines Dokuments zu erkennen, das heisst,
wenn das System realisiert, dass die englische Übersetzung eines deutschen Dokuments
(oder eines französischen etc.) gleichbedeutend mit dem Originaldokument ist. Diese
fortschrittliche Technologie ist ein zentrales Feature von InfoCodex. Das System
findet Dokumente gleichzeitig in allen unterstützten Sprachen, ohne eine mühsame
(und oftmals unpräzise) Übersetzung in die jeweilige Sprache. Aufgrund der
sprachübergreifenden Inhaltserkennung und eines fundierten Ähnlichkeitsmasses
können die Dokumente entsprechend ihrer Relevanz bezüglich der Suchabfrage
sortiert werden.